てぃーだブログ › Okinawa Network for the Global Day of Action on Military Spending

【PR】

  

Posted by TI-DA at

2011年04月14日

沖縄からの軍事費についてのグローバル行動日のための声明





沖縄からの軍事費についてのグローバル行動日のための声明



地震、津波、原発災害によって生じた未曾有の危機の中、2010年会計年度の最終日の3月31日、日本の国会で、引き続き、在日米軍駐留経費負担予算が承認されました。「思いやり予算」と呼ばれるこの予算により、日本政府は、年間1881億円(2,3億米国ドル)の税金を、在日米軍の労務費、光熱水料費、提供施設整備費、およびグアムへの訓練移転に関わる経費に、今後5年間支出することになったのです。

これほどの国家的な危機の中で、思いやり予算を通過させたことは、日本政府が震災の救援や、破壊された共同体の復興に真剣に取り組むつもりがあるのかと、疑問を生じさせています。それだけでなく、日米同盟が「聖域」となり、軍事化が日本に蔓延していることを示しています。

私たち、軍事費のためのグローバル行動日のための沖縄ネットワークは、思いやり予算の通過を不当と考え、ここにその強い反対の声を挙げます。

日本政府は、救援・復興費用を3億米国ドルと見積もっています。これには放射線物質除去費用は入っていません。日本は、世界中から、寛容にも多大なる寄付を受けていますが、助けを強く必要としている人々の援助にかかる費用の捻出に苦闘しています。しかし皮肉にも、日本政府は在日米軍の支援は行えるのです。

強調されるべくは、思いやり予算は米軍への経費全額の1/3を占めているにすぎないことです。2010年度、日本政府は米軍基地関係経費に6,729億円(7.92億米国ドル)という膨大な額を負担しています。前国務省日本部長ケビン・メイヤーがいったように、米国は「日本と、とてもよい取引」をしているのです。世界で第6位の軍事費を支出している日本は、米国が超軍事大国の位置を保持していることに、大きく加担している国の1つなのです。

私たちは、真に平和で安全な世界の実現が、日米両政府の軍事支出によって阻まれていると考えます。それゆえ、私たちは、両政府の軍事費と軍事政策に反対の声を挙げます。

私たちは、日本政府に対し、思いやり予算を凍結し、その予算を米軍の支援から、震災の援助や復興の取り組みにまわすことを要求します。

私たちは、米国政府に対し、もし日本の復興を真に望むなら「トモダチとして」、「思いやり予算」の受け取りを拒否することを要求します。

私たちは日米両政府に対して、これ以上沖縄を軍事化しないことを要求します。それは、辺野古・大浦湾への基地建設と高江のヘリパッド建設を中止することです。

最後に、私たちは国際社会に対して、日米両政府が軍事費を真に助けを必要としている人々の援助へとまわすことを呼びかけたいと思います。

2011年4月12日
軍事費についてのグローバル行動日のための沖縄ネットワーク
新基地建設反対のための座り込みの場である辺野古テント村より

  

Posted by 沖縄BD at 15:07Comments(3)

2011年04月14日

Statement from Okinawa for GDAMS




Global Day of Action on Military Spending
Statement from Okinawa


Amid an unprecedented crisis caused by earthquake, tsunami, and nuclear disaster, the National Diet of Japan, on March 31, the last day of the Japanese fiscal year 2010, approved a bill to pay for continued hosting of US military in Japan. Referred to as the “Sympathy Budget” or Omoiyari yosan, the bill now enables the Japanese government to spend 188 billion yen ($2.3 billion) a year of taxpayers’ money for next 5 years on labor costs, utility bills, “facility improvement projects”, and the costs of “training relocation” to Guam.

The passing of the bill in a time of national crisis of this magnitude not only raises questions about the seriousness of the Japanese government in terms of its commitment to disaster relief and rebuilding of devastated communities. It also illustrates that the US-Japan security relation has become a “sacred area” and militarization has become prevalent in Japan.

We of Okinawa Network for Global Day of Action on Military Spending believe that the passing of the bill was unjustified, and we voice our strong objection to the bill.

The Japanese government estimates the costs of relief and rebuilding efforts to be more than $300 billion, excluding the costs of decontamination of radioactive wastes. Albeit receiving large and generous donations from all over the world, Japan as a whole is struggling to find ways to cover the costs and to aid the people in desperate need of help. Ironically, however, the Japanese government is still able to support the US military.

It should be emphasized that the sympathy budget constitutes only one third of the total amount of money Japan pays for the US military in Japan. In fiscal year 2010, the Japanese government spent staggering 672 billion yen ($7.92 billion) on hosting US military bases. As Mr. Kevin K. Maher, former Director of the Office of Japan Affairs, said, the US has “a very good deal in Japan”. While ranked as the 6th military spender in the world, Japan has been one of the biggest contributors to keep the US as the world’s military superpower.

We believe that both Japanese and US governments impede our global efforts to realize a truly peaceful and secure world by diverting our limited resources to military spending. We thus voice our objection to their military spending and policies.

We urge the Japanese government to suspend the sympathy budget and shift it from supporting the US military to aiding disaster relief and rebuilding efforts.

We urge the US government, as our “Tomodachi or friend”, to decline our sympathy budget, if it truly wishes to help Japan’s recovery and rebuilding.

We also urge both Japanese and US governments to stop further militarizing Okinawa: the base construction in Henoko/Oura Bay and the helipad construction in Takae.

We call on the international community to urge the Japanese and US governments to shift their military budgets to aid those who are in need of help.


April 12, 2011
Okinawa Network for Global Day of Action on Military Spending
at “Henoko Tent Village”, sit-in site to stop the construction of a new US military base












Contact:Dr. Masami mel Kawamura mamikw@nifty.com
Okinawa Network for the Global Day of Action on Military Spending
Website : http://okinawagdams.ti-da.net/  

Posted by 沖縄BD at 14:50Comments(1)

2011年04月11日

IWNAM's Statement

Relief and Recovery in Japan:
U.S. Should Decline Monies from Japan's "Sympathy Budget" and
End Military Dependence Globally (updated version)

The International Women's Network Against Militarism (IWNAM) demands that the U.S. and Japanese governments stop spending U.S. and Japanese taxpayer monies for the upkeep of U.S. military facilities in Japan and other territories. During these times of natural disasters, funds should directly help the needs of victims of the earthquake, tsunami, and radiation poisoning from damaged nuclear power plants in Japan, and also create alternatives for employment world wide that do not rely on militarism, or further interpersonal and ecological violence.

The IWNAM, formerly named East Asia–US-Puerto Rico Women’s Network Against Militarism, has called for reallocation of global military spending in order to achieve genuine security for people. We call for the cancellation of the “sympathy budget,” a part of the host nation support provided by the Japanese government to maintain the U.S. military stationed in Japan (See Final Statement, International Women’s Summit to Redefine Security, June 2000.) The “sympathy budget” has been criticized for covering much more than Japan’s obligation under the U.S.-Japan Security Treaty. It covers the salaries of Japanese employees, utilities for U.S. military personnel, and building costs for luxurious leisure facilities on US bases in Japan. In 2010, these expenses totaled 189 billion yen (about $1.6 billion). If the Japanese government kept this money it could be used to help victims of the recent earthquake in the Tohuku region, people near Fukushima Daiichi nuclear power plants who were forced to evacuate their communities, and farmers and fishers whose products can not be sold because of the risk of radiation contamination. Japan is in need of this money for reconstruction of the vast disaster-stricken areas, and recovery from economic and human losses. It is no longer sustainable for the Japanese government to maintain U.S. military bases in Japan. We believe that if the U.S. government would decline the "sympathy budget," it could be used to help those people directly and to help create a more sustainable world.

In addition, IWNAM demands that the Japanese government should stop building new military infrastructure at Henoko and Takae in Okinawa, and also in Guam, and use that money for survivors of these natural disasters. Since the earthquake in March, the U.S. military and Japanese Self-Defense Forces have become increasingly visible in Japan. While their rescue efforts are recognized, we should not forget that the primary purpose of the military is not disaster rescue. Their primary training is to destroy the “enemy.” These natural disasters should not be used as opportunities for military forces to justify occupation of a country, as if they are heroes. This obscures current military developments. According to Lisa Natividad of Guahan Coalition for Peace and Justice,
"On Guam (Guahan), the Japanese government has incrementally funded roughly $10 billion dollars, totaling 70% of the total cost of the relocation of U.S. Marines from Okinawa to Guam. The island's people suffer poor health outcomes largely due to environmental toxicity and degradation from the presence of U.S. military bases and installations since the U.S. assumed colonial rule in 1898. For example, cancer rates are excessively high on the island, with the largest number of cases living near military bases. In addition, the U.S. currently occupies roughly 1/3 of the island, and is in the process of "acquiring" an additional 2,300 acres to construct a live firing range complex on ancient Chamorro sacred ground in the village of Pagat. The acquisition of the additional land will increase U.S. control of the island to nearly 40%, thus leaving only a small portion of the island for its native people."

Furthermore, after Hurricane Katrina in the Southeast U.S., earthquakes in Haiti, and flooding in the Philippines, corporate and military interests capitalized on these natural disasters to further their own interests in the rebuilding process. Afterward, these places were no longer economically accessible for communities who were previously living there, and they also experienced an increase in military surveillance. We still need disaster troops and recovery plans to help people in times of natural disaster. But, we should also have a critical awareness of the cooperation occurring between militarist and capitalist forces who do not change structures of power when they take advantage of these vulnerable times to advance to geopolitical agendas of neo-liberal interests.

Dependence on militarism occurs when institutions that perpetrate violence provide employment for people. Interpersonal and ecological violence that manifests in military-dependent societies is not often seen as a product of the larger militarized society. A recent case in Ohio, where a former U.S. Air Force member beat his Okinawan-born wife to death, illustrates interpersonal violence in militarized societies. The two met in Nago, Okinawa, while the man was stationed in Okinawa. They were married and moved to Cleveland, Ohio. On March 11, 2011, the wife was severely beaten by the husband and taken to the hospital where she was treated, but died from the injury. The local paper reported that this man had a history of violence with a former partner, but she was able to leave the relationship. This example highlights the recurring pattern of interpersonal violence perpetrated by service members.

In Hawai'i, there is a proposal to increase helicopters stationed and housed at Kaneohe Marine Corps Air Station (Oahu). A squadron of Ospreys (a hybrid helicopter and plane that transports troops), Cobra attack helicopters, and a squadron of Hueys are proposed to be housed at Mokapu on Oahu, and practice on the Big Island. On March 30, 2011, a helicopter crashed killing one Marine, and injuring 3 others. The push for increased housing and training areas for military aircrafts in Hawai'i is a product of the U.S. military strategy in the Asia-Pacific, moving bases and troops from one island to another. Throughout history, we have witnessed how the continued military developments on our communities and environments increased everyday violence and insecurity in Hawai'i, Okinawa, Philippines, and other countries in the Asia-Pacific region.

In 2009, global military spending was estimated at $1,531 billion, an increase of 6% from 2008 and 49% from 2000. On April 12, 2011, the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI) will release its calculations of global military spending for 2010. We estimate that this figure could reach $1.6 trillion. We join peace groups, budget priority activists, arms control advocates, and concerned citizens the world over in public demonstrations, solidarity actions and awareness raising events to call attention to the disparity between bountiful global investments in war-making and the worldwide neglect of social priorities. Please visit the website for Global Day of Action on Military Spending at http://demilitarize.org/.

The IWNAM demands that U.S. President Barack Obama’s administration
1) Decline the Japanese “Sympathy Budget.”
2) End the military build up in Okinawa, Guam, Hawaii and other territories.
3) Stop the justification of militarism in times of natural disasters
4) Fund alternative jobs that end dependence on militarism

Signed, on behalf of the IWNAM:

Kozue Akibayashi, Women's International League for Peace and Freedom, Japan
Ellen-Rae Cachola, Women for Genuine Security/Womens' Voices Women Speak, U.S. & Hawai'i
Lotlot dela Cruz, KAISAKA, Philippines
Cora Valdez Fabros, Stop the War Coalition Philippines and SCRAP VFA Movement, Philippines
Terri Keko'olani, DMZ Hawaii/Aloha 'Aina and Womes' Voices Women Speak, Hawai'i
Gwyn Kirk, Women for Genuine Security, U.S.
María Reinat Pumarejo, Ilé Conciencia-en-Acción, Puerto Rico
Aida Santos-Maranan, Women's Education, Development, Productivity and Research Organization (WeDpro), Philippines
Kim Tae-jung, Korea
Suzuyo Takazato, Okinawa Women Act Against Military Violence, Okinawa
Lisa Natividad, Guahan Coalition for Peace and Justice, Guahan (Guam)
Abacca Anjain Maddison, Marshall Islands

The International Women’s Network Against Militarism was formed in 1997 when forty women activists, policy-makers, teachers, and students from South Korea, Okinawa, mainland Japan, the Philippines and the continental United States gathered in Okinawa to strategize together about the negative effects of the US military in each of our countries. In 2000, women from Puerto Rico who opposed the US Navy bombing training on the island of Vieques also joined; followed in 2004 by women from Hawai’i and in 2007 women from Guam. The Network is not a membership organization, but a collaboration among women active in our own communities, who share a common mission to demilitarize their lands and communities. For more information, visitwww.genuinesecurity.org.  

Posted by 沖縄BD at 00:00Comments(0)

2011年04月10日

Global Day of Action on Military Spending in Okinawa

Global Day of Action on Military Spending
         in Okinawa





"Friends" don't take away Japan's budget.


Shift our "Sympathy Budget"
 from supporting the US military
to aiding disaster relief!


------
Date:April 12, Tue, 14:00-

Place:”Henoko Tent Village”, Henoko, Okinawa, Japan
(sit-in site to stop the construction of a new US military base)

-banner display

- peace talk with
Ms. Suzuyo Takazato, Okinawa Women Act Against Military Violence
Mr. Hiroshi Ashitomi, Committee against Heliport Construction
Oji-Oba (elders) of Save Life Society

- statement release
-------

Contact:Masami mel Kawamura mamikw@nifty.com
Okinawa Network for the Global Day of Action on Military Spending
http://okinawagdams.ti-da.net/
http://demilitarize.org/

  

Posted by 沖縄BD at 15:45

2011年04月06日

4/12 軍事費についてのグローバル行動日@沖縄

  軍事費についてのグローバル行動日@沖縄
   Global Day of Action on Military Spending
 
      http://demilitarize.org/ 

 4月12日、初の、軍事費について世界的にアクションを起こす日
 (Global Day of Action on Military Spending, GDAMS)
 が展開されます。

 沖縄からも、先日国会を通過してしまった「思いやり予算」
 の存在を世界に知らしめ、軍事ではなく、世界が直面している
 真の危機のためにお金が使われることが必要! という意思を示す
 ため、アクションに参加し、イベントのリストに
 名を連ねました。
 http://demilitarize.org/action-events/
(JapanのHenoko, Okinawaに載っています) 
 この日は、「命を守る会」の集まりもある日ですので。
 辺野古テント村でイベントを行います!
 どうぞいらしてください。
 
---------------------------------------
日時:2011年4月12日(火)14:00-
場所:辺野古テント村

-バナーを持って+写真を撮ります。
-「命を守る会」、高里鈴代さんとのピーストーク
-沖縄から声明出します。

問い合わせ先:河村雅美 mamikw@nifty.com
       軍事費についてのグローバル行動日の
       ための沖縄ネットワーク
Okinawa Network for the Global Day of Action on Military Spending
 
--------------------------------------

○その日行けないよーという人たちもこんな参加の仕方が。
 -高江でも、那覇でも、普天間でもどこでも
 有志で英語のバナーを持って写真を撮っていただければ
 世界アクションデイ主催者サイトに送ります。
 4/12に限らなくてもOKです。
 アクションを起こして下さる方、ぜひご連絡を。

 -ウェブサイトには「1兆6千億ドル(1.6trilion) の軍事費を
 あなただったら何に使うか見せて」というコーナーが
 あります。書いたものを持った写真をアップすればOK。
 ノートに殴り書きの人もいますので、お気軽に。
 http://demilitarize.org/photo-wall/

-----------------------------------------------------------------------------------------------
右GDAMSについては、ピースフィロソフィーセンターのサイトからの
以下の引用をご参照ください。

http://peacephilosophy.blogspot.com/2011/02/april-12-global-day-of-action-on.html

April 12: Global Day of Action on Military Spending
4月12日:軍事予算を考える世界アクションデイ

With less than one fifth of global military spending, we can: 世界の軍事支出の
5分の1以下の予算で国連の「ミレニウム開発目標」(MDGs) の予算を賄う
ことができます。
 (略)
4月12日のアクションへの案内の日本語訳も下方をご覧くださ い。

• Eradicate extreme hunger and poverty
 極度の貧困と飢餓の撲滅
• Achieve universal primary education & promote equality and empower women
 普遍的な初等教育の達成、ジェンダーの平等の推進と女性の地位向上
• Reduce child mortality and improve maternal health 
  幼児死亡率の引き下げ、妊産婦の健康状態の改善
• Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases
  HIV/エイズ、マラリア、その他の疾病の蔓延防止
• Ensure environmental sustainability 
環境の持続可能性の確保  
• Develop global partnership for development
  開発のためのグローバル・パートナーシップの構築

From "Fact Sheet" of Global Day of Action on Military Spending"

Fact Sheet: Military Spending vs. Millennium Development Goals


予告:軍事費についてのグローバル行動日:2011年4月12日

軍事費の即時削減を!

グローバル行動日へのおさそい

2009年に、世界の軍事費支出は過去最高の1,53兆USドル
(=126.9兆円、$1=¥83)に急増しました。地球が直面
している多く の―経済、環境、健康、外交上の―危機を考えれば、
この支出を我々人間が必要するものへと移すためのグローバルな
運動を創出することは急務です。
我々にはこの考えを支持する団体が数千、個人が数百万いることは
わかっています
―必要なことは、それを目に見えるものにするため、
本気で 結集する努力を始めることです。

このキャンペーンの一部として我々は、ストックホルム国際平和
リサーチ研究所の年次報告の発表と同時期になるよう2011年4月12日、
軍事費についてのグローバル行動日を設けることを
提案します、というのはその報告書が軍事費支出に関して新たな数字を
含むことになるからです。
こ の日世界中の人々は一緒になって、一般人の、政治の、メディアの
関心を軍事支出経費という新たな優先順位の必要性に向けるための
共同行動に参 加します。そのようなイベントはこの問題に
取り組む国際ネットワークを我々が築く手助けとなるでしょう。

各地がそれ自身のアプローチを考案する一方で、グローバルな
軍事支出の全体的規模に注意を呼ぶことに共通の焦点が置かれることを
我々は期待し ます。これは大抵の場合には、関連した国内
(あるいは地域の)問題、たとえばアフガン戦、反基地運動、武器取引協、
小型武器反対運動、非暴力 による紛争解決のリソース、日本の憲法9条
キャンペーンなどに関連づけることが必要でしょう。
我々は平和運動団体がこの日を、我々とものの見 方を共有する反貧困、
環境、民主主義擁護の団体と団結する機会として利用することを大いに期待します。

どんな運動をするかについては:あらゆることが可能です!--街頭劇やデモ、
バナー設置、セミナー、署名活動など。多くのスローガンが浮かび ます:
1.5兆ドルあればあなたなら何をしますか?
1.5兆ドルは正気じゃない!戦争に数兆ドルがいいかそれとも平和に数兆ドルが
いいか?など。
我々はオーガナイザーを支援するため、組織化用ツール一式をまもなく発表する
つもりです。
主要な側面はビジュアル化です。人心を捕らえる イメージを生み出すことで、
我々は広範なメディア報道を惹きつけ、我々の行う集会やイベントの写真を入手
可能にするつもりです。
我々は世界中 から届く写真のアルバムを作成し、オンラインでそれらを掲載して、
このグローバル運動を文書化し、ストックホルム国際平和リサーチ研究所
(SIPRI)報告と我々自身のアクションに伴う記事を掲載するのに使います。

それはエキサイティングで大切な企画であるということに皆さんが同意してくれるのを
期待します。
平和運動を指導しているひとりとして、我々は 皆さんとそのグループが、それぞれ
お住まいの地域で(共同)後援することによりこの運動に参加して頂きたいと思います。
我々は皆さんの地域で 皆さんと共同してこの
運動を行う人々を探す手伝いができますが、まずは皆さんたちの名前と連絡手段をリスト化して
広範な人々に送る資料にした いと思います。その資料をまもなくお送りして、参加に興味があるか
どうか確認したいと思います。
質問があれば遠慮なくコンタクトをお願いしま す。

現在、韓国、スイス、英国、ベルギー、マレーシア、インド、日本、アイルランド、ウガンダ、フィリッピン、
ギリシャに加えて、米国(ワシント ン、ボストン、マサチューセッツ西部、サンフランシスコ、オークランド、
ニューヨーク、メイン、ヴァージニア、イリノイ)の団体が関わってい ます。
みなさんもこのリストに加わってもらえませんか?

公式ウェブサイトはここです。
http://demilitarize.org/

連絡先:GDAMS2011@GMAIL.COM.

Sincerely,

John Feffer ジョン・フェファー

Institute for Policy Studies
Washington, DC
johnfeffer@gmail.com
http://www.ips-dc.org/

Colin Archer コリン・アーチャー

International Peace Bureau
Geneva
secgen@ipb.org
http://www.ipb.org/


--------------------  

Posted by 沖縄BD at 20:20Comments(0)